Для авторов

Print Friendly, PDF & Email

Журнал публикует оригинальные статьи на русском и английском языках по следующим основным направлениям: социальная история науки, наука и общество; наука и власть; научно-технологическая и инновационная политика; социальные проблемы современных технологий; социология академического мира; организация науки; научные коммуникации, наукометрия и др.

Обязанности автора:

  • Журнал сохраняет за авторами авторские права без ограничений. При повторной публикации материалов автор обязуется дать ссылку на ранее опубликованные в журнале «Социология науки и технологий» материалы.
  • Присланные на рассмотрение в редколлегию материалы не должны одновременно находиться на рассмотрении в другом издательстве или журнале.
  • Повторная публикация возможна в исключительных случаях (например, в случае публикации статьи в переводе на другом языке) и только после согласования с владельцем прав.
  • Автор обязуется пройти процедуру рецензирования.
  • Автор несет полную ответственность за оценки, взгляды и позиции, высказанные в опубликованных материалах. Редколлегия, главный редактор, члены Научного совета не несут ответственности за взгляды и оценки своих авторов и могут как разделять их, так и не разделять.
  • Автор должен гарантировать, что результаты исследования, изложенные в предоставленных материалах, полностью оригинальны. Заимствованные фрагменты или утверждения должны быть оформлены с обязательным указанием автора и первоисточника. Плагиат в любых формах, включая неоформленные цитаты или присвоение прав на результаты чужих исследований, неприемлемы.
  • Соавторами статьи должны быть указаны все лица, внесшие существенный вклад в проведение исследования. Среди соавторов недопустимо указывать лиц, не участвовавших в исследовании.
  • Если автор обнаружит существенные ошибки или неточности в статье на этапе ее рассмотрения или после ее опубликования, он должен уведомить об этом редакцию журнала.
  • Редколлегия вправе отклонить рассмотрение рукописи к публикации, если она не оформлена согласно требованиям журнала к авторам. При оформлении рукописей авторам предлагается внимательно ознакомиться с требованиями к оформлению. Допускается также ориентироваться авторам при оформлении своих работ на последний номер журнала.

Перед отправкой рукописи, пожалуйста, убедитесь, что Вы внимательно прочли и придерживались всем принципам и инструкциям для авторов, приведённых в соответствующих разделах на нашем сайте.

Стоимость публикации

Сбор за публикацию статей и других материалов с авторов не взимается. Плата за редакционную обработку редколлегией не взимается. Публикация статей и других материалов в журнале не влечет никаких финансовых отчислений авторам этих статей и материалов. Авторам предоставляется т.н. авторский экземпляр.

Виды публикаций

«Социология науки и технологий» публикует полноразмерные оригинальные статьи, критические статьи, письма и обзорные статьи. Рекомендованный объём для статей 40 000 – 50 000 символов с учётом пробелов, включая сноски и список использованной литературы. Рекомендованный объём для обзоров – 20 000 символов с учётом пробелов, включая сноски и список использованной литературы.[/su_spoiler]

Требования для рукописей:

Рукопись может быть представлена на русском и английском языках.

Формат

  • Все файлы должны быть предоставлены в форматах MS Office Word: «.doc», «.docx», «.rtf».
  • Текст должен быть оформлен с помощью шрифта «Times New Roman»; 12 кегль; 1,5 интервалы; выравнивание по ширине; поля слева – 30 мм, сверху и снизу – 20 мм, справа – 15 мм. Текст размещается без переносов. Абзацный отступ – 10 мм.

Порядок расположения пристатейной информации

  1. Заголовок (на русском и английском языках);
  2. Автор(ы) (на русском языке и в транслитерации);
  3. Аффилиация автора(ов) и e-mail адрес (на русском и английском языках);
  4. Информация об авторах (на русском и английском языках);
  5. Аннотация (на русском и английском языках);
  6. Ключевые слова (7-10 слов; на русском и английском языках);
  7. Благодарности;
  8. Текст статьи;
  9. Список литературы (на русском языке в соответствии с ГОСТом и на английском языке в соответствии со стилем APA).[/su_spoiler]

Информация об авторе

Этот блок должен содержать:

  • Полное имя каждого автора (на русском языке и в транслитерации);
  • Должность и учёную степень каждого автора (на момент окончания исследования, на русском и английском языках);
  • Аффилиацию каждого автора (на момент окончания исследования, на русском и английском языках);
  • E-mail адрес каждого автора;
  • Фотографии авторов (цветные или чёрно-белые с разрешением не менее 300 точек на дюйм).
  • УДК в соответствии с ГОСТ 7.90-2007.

Обратите внимание, что транслитерация в журнале «Социология науки и технологий» проводится в соответствии со стандартом Библиотеки Конгресса США Ala-LC.

Структура транслитерированного имени должна быть следующей: имя + транслитерация первой буквы отчества + фамилия.  Таким образом, при транслитерации имя Иванов Иван Иванович (Ivanov Ivan Ivanovich) принимает следующий вид: Ivan I. Ivanov.

На данный момент мы разрабатываем скрипт для автоматической транслитерации. Он будет опубликован в ближайшее время, а пока Вы можете воспользоваться этим сайтом.

Таким же образом проводится транслитерация русскоязычных источников при составлении «References»

Авторская аннотация

Авторская аннотация является автономным и основным источником информации о научной статье и может публиковаться отдельно от неё в отечественных и зарубежных базах данных. Аннотация доступна на сайте журнала «Социология науки и технологий» и, следовательно, индексируется поисковыми системами. Текст аннотации должен быть логически-выверенным, со связной и последовательной структурой. Аннотация должна излагать существенные факты работы и не должна преувеличивать или содержать материал, который отсутствует в основной части статьи; Рекомендованный объём аннотации на русском языке – 200 слов, на английском – 250 слов. Если статья представлена на русском языке, то рекомендованный объём англоязычной аннотации составляет 300 слов.

Предпочтительна следующая структура аннотации:

  1. Краткое введение;
  2. Описание основных целей и задач исследования;
  3. Объяснение процедуры исследования без методологических деталей;
  4. Суммирование результатов и обоснование их важности;
  5. Заключение.[/su_spoiler]

  • Избегайте лишних вводных фраз. Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в аннотации.
  • Следует точно и информативно описывать результаты работы вне зависимости от того, являются ли они теоретическими или эмпирическими.
  • Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предположениями и гипотезами только в том случае, если вышеперечисленные элементы приведены в статье.
  • Исторические справки (если они не являются основой содержания статьи), описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения в аннотации не приводятся.
  • Не используйте в тексте аннотации аббревиатуры, сокращения и условные обозначения (за исключением общеупотребительных).
  • В аннотациях не даются ссылки на номер публикации в списке литературы.

При написании аннотации на английском языке использование машинного перевода недопустимо.

Оформление ключевых слов

Ключевые слова должны отражать содержание статьи и, по возможности, не повторять термины, использованные в заглавии и аннотации. Следует опираться на терминологию, представленную в тексте статьи, а также на термины, определяющие предметную область исследования. Предпочтительно использовать все термины, которые, по мнению автора, облегчат и расширят возможности нахождения статьи с помощью баз данных и поисковых систем.

Редакция не рекомендует использовать словосочетания в разделе «ключевые слова». Таким образом, вместо словосочетания «социология Пьера Бурдье» уместнее использовать отдельные слова «социология», «Бурдье». Более того, при составлении списка ключевых слов эффективнее «спускаться» от общего к частному, например: «социология», «постмодерн», «Бурдье», «габитус».

Графические элементы

Все графические элементы (схемы, диаграммы, линейные чертежи, скриншоты, и фотографические изображения) должны предоставляться в виде цифровых файлов, в хорошем качестве. Обратите внимание, что журнал выходит в чёрно-белой цветовой гамме, следовательно, Вам необходимо настроить цвета (градации серого) и текстуры изображений таким образом, чтобы важные элементы были различимы при чёрно-белой печати.

  • Фотографии необходимо присылать в форматах “.jpg” и “.tiff”. Минимальное разрешение – 300 точек на дюйм, размер не менее 1000px по короткой стороне.
  • Диаграммы предоставляются в формате “.doc”, “.docx”, “.rtf”, “.xls”.

Список литературы

Публикации на русском языке должны включать в себя оба элемента – «список литературы» и «references».

  1. «Список литературы»
    1. «Список литературы» на русском языке оформляется в соответствии с ГОСТ 7.05-2008
    2. Сокращения оформляются в соответствии с ГОСТ 7.11-2004
  2. «References»
    1. Оформляется в соответствии с форматом Американской Ассоциации Психологов (APA)
    2. В англоязычном списке литературы русскоязычные источники приводятся в транслитерации (по формату Ala-LC) и в переводе.

Вы можете воспользоваться сервисами автоматического составления списков литературы, например CiteThisForMe. Также Вы можете воспользоваться инструкциями, предоставленными крупными университетами (пример) или веб-сайтами (пример).

Статья в академическом журнале

Author, A. (Publication Year). Article title in Translit [Translation of the Title]. Periodical Title in TranslitVolume(Issue), pp.-pp

Surkova, I. Yu. (2017) Potentsial ispol’zovaniya internet-tekhnologii v regional’nykh sotsial’nykh servisakh dlya molodezhi [Potential Use of Internet Technologies in regional social Services for Youngsters].  Informatsionnaya Bezopasnost’ Regionov, 26(1), 74-79 (in Russian)

Author, A., Author, B., & Author, C. (Publication Year). Article title in Translit [Translation of the Title]. Periodical Title in TranslitVolume(Issue), pp.-pp

Dushina, S.A, Khvatova, T. Y., & Nicolaenko, G. A. (2018) Akademicheskie internet-seti — platforma nauchnogo obmena ili instagram dlya uchenykh? (Na primere ResearchGate) [Academic Internet Networks: a Platform for Scientific Exchange or Instagramm for Scientists? (The Case of ResearchGate)] . Sotsiologicheskie Issledovaniya, no. 6, 121-131 (in Russian)

Author, A., Author, B., & Author, C. (Publication Year). Article title. Periodical TitleVolume(Issue), pp.-pp

Elsayed, M. (2017) The Use of Academic Social Networks Among Arab Researchers: a Survey. Social Science Computer Review, 34(3), 378-391

Author, A., Author, B., & Author, C. (Publication Year). Article title. Periodical TitleVolume(Issue), pp.-pp

Campos, F., & Valencia, A. (2015) Managing Academic Profiles on Scientific Social Networks. New Contributions in Information Systems and Technologies, 353(1), 265-273

Статья в электронном журнале

Author, A. (Publication Year). Article title in Translit [Translation of the Title]Periodical Title in TranslitVolume(Issue), pp.-pp. DOI:XX.XXXXX or Retrieved from last_aval_date journal URL

Avdeev, P. (2014). Organizacionnoe liderstvo: Obzor teorii chert [Organizational Leadership: Review of the Theory of Features]. Gumanitarnye Nauchnye Issledovaniya, 10. Retrieved June 7, 2018 from http://human.snauka.ru/2014/10/7824

(in Russian)

Author, A. , & Autor, B. (Publication Year). Article title in Translit [Translation of the Title]Periodical Title in TranslitVolume(Issue), pp.-pp. DOI:XX.XXXXX or Retrieved from last_aval_date journal URL

Kuntsman, A., Bogdanova, E. O., Ponomareva, E. Y., & Shchetvina, A. A. (2018). Otkaz i ogranichenie ispol’zovaniya interneta v srede rossijskikh IT-spetsialistov [Disengagement from Internet Usage among Russian IT Professionals]. Sociologia Vlasty, 30(3). Retrieved May 10, 2017 from http://socofpower.ranepa.ru/ru/arkhiv-nomerov/67-3-2018-tsifrovaya-sotsiologiya/836-otkaz-i-ogranichenie-ispolzovaniya-interneta-v-srede-rossijskikh-it-spetsialistov (in Russian)

Author, A. (Publication Year). Article title. Periodical TitleVolume(Issue), pp.-pp. DOI:XX.XXXXX or Retrieved from last_aval_date journal URL

Macfadyen, L.P. (2006) Virtual ethnicity: the new digitization of place, body, language and memory.  Electronic Magazine of multicultural Education, 8(1), pp. 1-15. Retrieved December 10, 2018 from https://www.researchgate.net/publication/242563792_VIRTUAL_ETHNICITY_The_new_digitization_of_place_body_language_and_memory

Печатная книга

Author, A. (Year of Publication). Title of work in Translit [Translation of the Title]. Publisher City, State: Publisher.

Volkov, V., Kharkhordin, O. (2008). Teoriya praktik [Theory of Practices]. SPb: Izdatel’stvo Evropeiskogo Universiteta (in Russian)

Author, A. (Year of Publication). Title of work. Publisher City, State: Publisher.

Eriksen, T.H., & Schober, E. (eds.) (2016) Identity Destabilized: Living in an Overheated World, London: Pluto Press

Глава в книге

Author, A. (Year of Publication). Title of chapter. In Eds name and Title of the book (pp. of the chapter). Publisher City, State: Publisher.

McKenzie, H., Boughton, M., Hayes, L., & Forsyth, S. (2008). Explaining the complexities and value of nursing practice and knowledge. In I. Morley & M. Crouch (Eds.), Knowledge as value: Illumination through critical prisms (pp. 209-224). Amsterdam, Netherlands: Rodopi.

Энциклопедия

Eds, A. (Publication Year). Entry title in Translit [Translation of the Title]. In Encyclopedia title in Translit [Translation of the Title], (Vol. XX, pp. XX). City, State of publication: Publisher.

Osipov, G.V. (eds.) (2000) Anketa sociologicheskaya [The sociological questionnaire]. In Sotsiologicheskij Ehntsiklopedicheskij Slovar, (Vol . 1, pp. 38-39). Moscow: NORMА (in Russian)

Author, A. (Publication Year). Entry title. In Encyclopedia title, ( XX, pp. XX). City, State of publication: Publisher.

Сайт/страница с указанием авторства

Author, A. (Year, Month Date of Publication). Article title. Retrieved from URL

Welch, N. (2000, February 21). Toward an understanding of the determinants of rural health. Retrieved July 19, 2017 from http://www.ruralhealth.org.au/welch.htm

Сайт/страница без указания авторства

Article title in Translit [Translation of the Title]. (Year, Month Date of Publication). Retrieved from last_aval_date URL

Eticheskij Kodeks ROS [Code of Ethics of the Russian Sociological Association]. (2010). Retrieved March 14, 2019 from http://www.ssa-rss.ru/index.php?page_id=84 (in Russian)

Article title. (Year, Month Date of Publication). Retrieved from last_aval_date URL

About Sociology Lens. (2016, October 18). Retrieved February 12, 2019 from https://www.sociologylens.net/about

Плагиат:

Все материалы, предоставленные редакции журнала «Социология науки и технологий» проходят процедуру проверки на наличие плагиата с помощью программного пакета «eTXT». «Социология науки и технологии» незамедлительно отказывается от публикации любых материалов в случае, если по результатам проверки был обнаружен плагиат или само-плагиат.

Недопустимо:

  • Дословное копирование фрагментов работы другого лица без указания его авторства, ссылки на источник и использования кавычек.
  • Перефразирование произведения другого лица, при котором было изменено более одного предложения в рамках одного параграфа или раздела текста, либо предложения были расположены в ином порядке без соответствующей ссылки на источник.
  • Использование элементов произведения другого лица без указания авторства, например, рисунка, таблицы или абзаца без выражения признательности, ссылки на источник или использования кавычек.

Редакция оставляет за собой право не реагировать на обвинения в плагиате, если обвинитель предоставляет недостоверную персональную информацию (например, представляется вымышленным именем), либо действует в неэтичной или угрожающей форме. Редакция не обязана обсуждать случаи предполагаемого плагиата с лицами, не имеющими к нему прямого отношения.

Самоплагиат:

Авторы должны указать, что их работа публикуется впервые. Если элементы рукописи ранее были опубликованы в другой статье, в том числе в журнале «Социология науки и технологий», авторы обязаны сослаться на более раннюю работу, указать, в чем существенное отличие новой работы от предыдущей и, вместе с тем, выявить ее связь с результатами исследований и выводами, представленными в предыдущей работе.

  • Дословное копирование собственных работ и их перефразирование неприемлемы, они могут быть использованы только как основа для новых выводов.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: